CREANDO NUEVOS RUMBOS EN PINTURA Y GRABADO

Julio Valdez compacta tanto la historia como la geografía en sus pinturas y grabados. De la interacción de sus experiencias urbanas contemporáneas y las tradiciones diversas y ricamente estratificadas de su herencia insular, Valdez crea imágenes que reflejan tanto la visión personal como la mitología colectiva. Nacido en Santo Domingo en 1969, Valdez se mudó a la ciudad de Nueva York en 1993. Este traslado geográfico suscitó su búsqueda de una nueva historia que abarcaría la cultura y la memoria, y dejaría su huella en sus pinturas y grabados.

Al igual que la poesía épica de Pedro Pietri, autor de Puerto Rican Obituary (Obituario puertorriqueño), las imágenes de Valdez reconectan su legado isleño, con sus complejidades históricas y políticas, con su experiencia actual en la ciudad de Nueva York. Un espiral o talismán pintado conecta al artista con sus antepasados taínos; la abreviatura de una palma o un lagartijo evoca la flora y la fauna de la isla que es su hogar.

En Ancestors with Sour Pineapple (Ancestros con piña agria), una yuxtaposición irónica de lo antiguo y lo moderno, Valdez observa la historia de su isla con un ojo incisivo pero nostálgico a la vez. Este díptico, con superficie rayada y frotada a mano, celebra las técnicas antiguas usadas en la cerámica taína; con paneles dobles de espuma de poliestireno (Styrofoam), esta pintura reconoce los productos de la tecnología moderna. Como Eva en el paraíso, la mujer taína en su pintura confirma la inocencia del pasado mientras evidencia el infortunado crecimiento de la "piña agria" en la Española.

En una nueva pintura grande, Between Shock and Tenderness (Entre el impacto y la ternura), Valdez despliega su figura dentro de un contexto geográfico, usando líneas de latitud y longitud para ubicar su posición en su trayecto. Sin embargo, la fuerza de esta pintura no estriba en su odisea geográfica, sino en la construcción imaginada del artista, una visión que elimina la geografía, muy afín a la de Pedro Mir en su poema Hay un país en el mundo.

A menudo una figura sustitutiva entra a una pintura de Valdez. Con un perfil o una silueta humana, la figura preside en función de narrador. Interpreta signos y símbolos, traduce el español o el inglés y define la identidad. Tanto autobiográfico como universal, se le puede encontrar en Bilingual Profile (Perfil bilingüe) o en Forest Cry (Grito del bosque). Coleccionando fragmentos de significado presentados como ideogramas, re-forma y re-cuenta la historia del artista. Al igual que otros exiliados y expatriados, esta figura suplente busca conexiones y continuidad. Tejiendo memorias tropicales en realidades urbanas, continúa su viaje, dejando sobre el lienzo huellas cerúleas, alizarinas y ocres a lo largo de su camino.

Sandra Kraskin, Ph.D.
Historiadora y Directora de Arte de la Galería Mishkin en Baruch College, The City University of New York.